David Race Bannon or David Dilley Bannon (born David Wayne Dilley; April 22, 1963) is an American author, lecturer, curator and translator, best known for the books Race Against Evil, Elements of Subtitles and Wounded in Spirit. Bannon was a university lecturer for two decades and the curator of Asian art for the Florence Museum of Art and History in South Carolina. He has written on many subjects and also had numerous TV appearances and interviews. However, in 2006, he was charged and convicted of criminal impersonation for inventing his personal history, which was also the basis for his book Race Against Evil. Bannon was sentenced to five years and released after three.

Early life and education

David Wayne Dilley was born in Tacoma, Washington, and grew up in Spokane Valley, Washington. The son of photographer Dennis Dilley, he left home at age 19, spending many years in Asia.

Career

Bannon was a college lecturer for two decades Bannon writes and speaks on art, history, culture, computer technology, business and translation. Bannon has appeared on A&E, The Discovery Channel (1997), The History Channel, Ancient Mysteries (1997), In Search of History (1999), On the Inside (2001), TechTV (2003) and History's Mysteries (2006). He has been interviewed by NPR, Fox News and The Wall Street Journal.

David Bannon
David Bannon · PD via Wikimedia Commons

From 1987 to 1988, Bannon taught at Guilford Technical Community College in North Carolina. From 1992 to 1994, Bannon was the curator of Asian art for the then Florence Museum of Art and History in South Carolina, USA.

He has also written in Korean. His original Korean-language poems and translations of Korean poetry and spirituality texts have appeared in consumer magazines, trade publications and academic journals. Bannon has also published two collections of the writings of Korean Zen master Bopjong.

Bannon translated Korean-to-English subtitles for YA Entertainment and the Munhwa Broadcasting Corporation. He has translated subtitles for 44 South Korean television shows. Bannon has also carried out German to English translation, most notably including the works of Friedrich Rückert.

David Bannon
David Bannon · PD via Wikimedia Commons

Change of name

Bannon adopted his new name, David Race Bannon, from a character on 60s animated television show Jonny Quest.

Impersonation trial

Bannon was arrested in Boulder, Colorado, on January 27, 2006, on the charges of criminal impersonation, computer crime, and attempted theft. The charges levelled against him asserted that he created a fraudulent personal history, including being an Interpol agent - the subject of his book Race Against Evil - and that he earned fees for training and speaking engagements on the basis of this history. Bannon pleaded guilty and was sentenced to five years. He serve three years before being released in June 2009.

Personal life

Married twice, Bannon had one child, Jessica Autumn Bannon. She died in 2015 of a fentanyl-laced heroin overdose. After his daughter's death, Bannon and his wife established the Jessica Autumn Bannon Memorial Film Collection. The bulk of the collection is housed in the Chester County Library in Chester, South Carolina.

Filmography

Television series

Appearance credits

Works

Introduction to Windows 95/98 (Prentice Hall, 2000)

Internet & World Wide Web: How To Program Second Edition (contributing editor; Prentice Hall; 2000), ISBN 0130308978

e-Business & e-Commerce: How To Program (contributing editor; Prentice Hall; 2001)

Race Against Evil: The Secret Missions of the Interpol Agent Who Tracked the World's Most Sinister Criminals A Real-life Drama (New Horizon Press; 2006), ISBN 0882822314

Korean-English/English-Korean Standard Dictionary (Hippocrene Standard Dictionary) (Hippocrene Books, 2009), editor; ISBN 9780781812344

The Elements of Subtitles: A Practical Guide to the Art of Dialogue, Character, Context, Tone and Style in Subtitling (2010), Third edition, 2013; ISBN 9781300667155, see Goodreads listing

Meditations of a Zen Master (editor and translator; Bilingual Library, 2012), ISBN 1300327405, see Goodreads listing.

Meditations of a Korean Monk (editor and translator; Bilingual Library, 2012), ISBN 1105519201, see Goodreads listing

Between Fighting Men: Nostalgia and B-Westerns (2013), published in conjunction with the Chester Library film, exhibit and lecture series ISBN 9781300897736

Darker Than Anywhere: Korean War Reminiscences, (editor; Bilingual Library, 2015); ISBN 9781329686809

Wounded in Spirit: Advent Art and Meditations, foreword by Philip Yancey (Paraclete Press, 2018); ISBN 9781640601451

Songs on the Death of Children: Selected Poems from Kindertotenlieder, foreword by Cornelia Kallisch (McFarland & Company, 2022); ISBN 9781476690421

"The Elements of Subtitles: A Practical Guide to the Art of Dialogue, Character, Context, Tone and Style in Subtitling, Third edition (2013)", see Goodreads.com listing

“Poetry of the Grave: Japanese Warrior Art & Culture,” Florence Museum, 3 Nov 1994; see “Japanese Samurai Warriors,” Florence Museum Express, Vol. 4, No. 4 (1994): 1.

“Redefining Traditional Feudal Ethics in Japan during the Meiji Restoration,” Asian Pacific Quarterly, Vol. 26, No. 1 (1994): 27–35

Chinese Medicine: From Temples to Taoism,” T’ai Chi, Vol. 20, No. 3 (1996): 28-33

“Balancing the Yang and Yin: Development and Contributions of Chinese Medicine,” Asian Pacific Quarterly, Vol. 26, No. 2 (1994): 22–37

Dracula's Art of War: A Martial Portrait of Vlad III Tepes, 15th Century,” Kungfu, (November, 2000): 18-19, 58-59.

"Unique Korean Cultural Concepts in Interpersonal Relations", Translation Journal, Vol. 12, No. 1. Translationjournal.net. 1941-11-20. Retrieved 2019-08-21.

“Building a QBasic Database,” DOS Resource Guide, No. 6 (International Data Group, 1992): 65–69; “Point and Click Opera,” Opera News, Vol. 62, No. 5 (1997): 48–49.

“Negotiating with Asians,” PurchasingWorld, Vol. 34, No. 8 (1990): 54–55.

"Grammaticality, Ungrammaticality, and Usage-based Theory in Film Subtitles," Translation Journal, Vol. 17, No. 2. Translationjournal.net. Retrieved 2019-08-21.

"Tonality in Subtitle Translation", Translation Journal, Vol. 14, No. 4". Translationjournal.net. Retrieved 2019-08-21.

"The Role of Trans-modal Translation in Global Cinema", Translation Journal, Vol. 14, No. 2. Translationjournal.net. Retrieved 2019-08-21.

"$#*! My Translator Says: Cursing in Subtitles". The ATA Chronicle. Vol XL (1), pp 30–34 (2011).

"Hangul Herald, Summer 2010: 8" (PDF). Retrieved 2019-08-21. Archived from the original (PDF) on 2 November 2020.

“Nostalgia for Korea: A Sijo Journey.” Asian Pacific Quarterly, Vol 25, No 1 (1993): 73–76.

“Training with the Sages,” Mudo Dojang, Fall 1994: 26–29

“Who Were the Hwarang?,” Mudo Dojang, April 1996: 59–63

“Philosophy of Korean Masters,” World of Martial Arts, June 1998: 54–57

“Yi Sunshin’s War Diary,” Mudo Dojang, Spring 1994: 54–59; 70–72.

"Sijo Poetry of Korean Kisaeng," Hangul Herald, Fall 2008: 10-13 (PDF). Archived from the original (PDF) on November 2, 2020.

"Unique Cultural Values as Reflected in Korean Proverbs", Hangul Herald, Summer 2009: 13-18 (PDF). Retrieved 2019-08-21. Archived from the original (PDF) on 15 Jul 2023

“Korean Sijo Poems,” Hawai’i Pacific Review (Hawai’i Pacific University), Vol. 4 (1989): 1, 26, 49.

"Meditations of a Korean Monk (Bilingual Library, 2012)". Goodreads.com. Retrieved 2019-08-21.

Bannon, David, "For Advent I", Paraclete Press (2018)